cinemabizarre-i...'s profilecinema bizarre-italy.spa...PhotosBlogLists Tools Help

Blog


    August 30

    Videos vom Huntenpop Festival!

                  

     

     

     

     
    Hol Dir den Player!

    my obsession [testo + TRADUZIONE]

    If you want me to listen whisper
    If you want me to run just walk
    Wrap your name in lace and leather
    I can hear you
    You don't need to talk

    Let us make a thousand mistakes
    Cause we will never learn

    You're my obsession
    My fetish, my religion
    My confusion, my confession
    The one I want tonight
    You're my obsession
    The question and conclusion
    You are, you are, you are
    My fetish you are

    You can kiss me with your torture
    Tie me up to golden chains
    Leave me beggin undercover
    Wrong or right
    It's all a role play

    Let us make a thousand mistakes
    We will never learn

    You're my obsession
    My fetish, my religion
    My confusion, my confession
    The one I want tonight
    You're my obsession
    The question and conclusion
    You are, you are, you are
    My fetish you are

    Come to me tonight

    You're my obsession
    My fetish, my religion
    You're my obsession
    The question and conclusion
    You are, you are, you are
    My fetish you are
    You're my obsession
    The question and conclusion
    You are, you are, you are
    My fetish you are
    You are
     
    by piciula_ily [founder]
     
     
    TRADUZIONE

     

    LA MIA OSSESSIONE"

    Se mi vuoi sentire, sussurra
    Se mi vuoi far accorrere, cammina
    Avvolgi il tuo nome in laccio e cuoio
    Ti posso sentire
    Non hai bisogno di parlare

    Facci commettere un migliaio di errori
    ..Perchè non impareremo mai

    Chorus:

    Sei la mia ossessione
    Il mio idolo, la mia religione
    La mia confusione, la mia confessione
    Quello che voglio stasera
    Sei la mia ossessione
    La domanda e la risposta
    Tu sei, tu sei, tu sei,
    tu sei il mio idolo
    Puoi baciarmi
    con la tua tortura
    Legami con catene dorata
    Lasciami
    beggin..sotto Sbagliato o giusto
    E' tutto un gioco di ruolo

    Facci commettere un migliaio di errori
    Non impareremo mai

    Chorus:

    Sei la mia ossessione
    Il mio idolo, la mia religione
    La mia confusione, la mia confessione
    Quello che voglio stasera
    Sei la mia ossessione
    La domanda e la risposta
    Tu sei, tu sei, tu sei,
    tu sei il mio idolo

    FONTE: http://forum.universalmusic.it/

     


    Je ne regrette Rien [testo]

    We all have our secrets
    They're better left unsaid
    We all have our issues
    That we want to forget

    I was getting kicks
    Out of my box of tricks
    I was playing with her mind
    Planting bombs to get inside

    But now my favorite toy has left
    And she said

    There's no regrets
    Why's love and hate
    Always a step ahead
    What's left
    Caught in betrayal
    We failed
    Je ne regrette rien
    We failed
    We failed
    We failed
    Je ne regrette rien

    It was all so cosy
    Her world of lillipinks
    Rubbing all my glitter
    On my litter to sink in

    Washing with the paste
    She used for the glaze
    I was cutting up her
    Edges with disgrace

    But now my favorite toy has left
    And she said

    There's no regrets
    Why's love and hate
    Always a step ahead
    What's left
    Caught in betrayal
    We failed
    Je ne regrette rien

    There's no regrets
    Why's love and hate
    Always a step ahead
    What's left
    Caught in betrayal
    We failed
    Je ne regrette rien

    I am jekyll when I'm hyde
    I'm a demon locked inside
    I am restless when I sleep
    I'm the beauty and the beast
    She knew me
    Yet she said

    There's no regrets
    Why's love and hate
    Always a step ahead
    What's left
    Caught in betrayal
    We failed
    Je ne regrette rien
    We failed
    We failed
    We failed
    No, we failed
    Je ne regrette rien
    We failed
    We failed
    We failed
    Je ne regrette rien
     
     
    by piciula_ily[founder]

    Touching and Kissing [testo + TRADUZIONE]

    Lookin' for a shot of you
    In someone else's smile
    I'm holdin' on to every word
    Comparin' all the time
    The more i break the more they talk
    I'm left paralyzed

    I'm struggling through the lonely nights
    Questions fill my mind

    I'm touching and kissing
    with tears in my eyes
    No one can help me forget
    You're touching and kissing
    with tears in your eyes
    It's not over

    Running through these dirty streets
    of concrete and steel
    wrapped up in these velvet sheets
    Give me something surreal
    there's no substitute
    No one else is you
    No one else is you

    I'm fallin' into someone's eyes
    come make me feel alive

    I'm touching and kissing
    with tears in my eyes
    No one can help me forget
    You're touching and kissing
    with tears in your eyes
    and no it's just not over

    This tunnel just goes on and on and on
    Repeating - Repeating - Repeating

    Can someone just let me out - It keeps
    It keeps repeating - repeating - repeating

    All the time - time - time
    Time - time - time - time
    Time - time - time - time

    I'm touching and kissing
    with tears in my eyes
    No one can help me forget
    You're touching and kissing
    with tears in your eyes
    It's not over
     
    by piciula_ily [founder]
     
     
    TRADUZIONE
     
     
     "TOCCANDO E BACIANDO"

    In cerca di vederti
    nel sorriso di qualcun altro
    attaccandomi ad ogni singola parola
    paragonando tutto il tempo
    più io interrompo più loro parlano
    sono rimasto paralizzato

    sto lottando contro le notti solitarie
    domande riempiono la mia testa

    Sto toccando e baciando
    con le lacrime negli occhi
    Tu stai toccando e baciando
    con le lacrime negli occhi
    non è finita

    Correndo per queste sporche strade
    sulla calce e l'acciaio
    avvolto in questi fogli di velluto
    datemi qualcosa di surreale
    non c'è un sotituto
    nessun altro è te
    nessun altro è te

    sto cadendo [??] negli occhi di qualcun altro
    che può farmi sentire vivo

    Sto toccando e baciando
    con le lacrime negli occhi
    Tu stai toccando e baciando
    con le lacrime negli occhi
    non è finita

    Questo tunnel va avanti e avanti e avanti
    ripetendo - ripetendo - ripetendo
    qualcuno può farmi uscire - continua
    continua a ripetere - ripetere - ripetere

    Tutto il tempo - il tempo - il tempo
    Tempo - il tempo - il tempo - il tempo
    Tempo - il tempo - il tempo - il tempo

    Sto toccando e baciando
    con le lacrime negli occhi
    Tu stai toccando e baciando
    con le lacrime negli occhi
    non è finita
     
     

    Hypnotized by Jane [testo + traduzione]

    For every minutes
    And every hour
    I'm awake but i'm sleeping
    My eyes are hers
    And she sees thru them well
    My mind's all hers
    Under a goodess spell

    Hypnotized by Jane
    Crawled her way into my head
    Princess of the internet
    Caught inside her web
    I'll never be the same
    She controls me as I sleep
    Mindless robot in the street
    All my money's hers to keep
    Hypnotized by Jane

    For every second
    Thru every deep breath
    I feel my conscience drifting
    I heard she working for the cia
    They're putting bar codes in our DNA
    End now we're all enslaved

    Hypnotized by Jane
    Crawled her way into my head
    Princess of the internet
    Caught inside her web
    I'll never be the same
    She controls me as I sleep
    Mindless robot in the street
    All my money's hers to keep
    Hypnotized by Jane

    Street walker
    Street stalker

    Hypnotized by Jane
    Hypnotized by Jane
    Hypnotized by Jane
    I'll never be the same
    She made me fall in love with her
    Pulls the leash on this collar
    Now i'm just her slave
    Now i'm just a slave
    Now i'm just a slave of Jane


    Hypnotized by Jane
    Crawled her way into my head
    Princess of the internet
    She's the girl you won't forget
    Hypnotized by Jane
     
    traduzione by piciula_ily [founder]
     
     

    Per ogni minuto
    E ogni ora
    Sono sveglio, ma sto dormendo
    I miei occhi sono i suoi
    E lei vede attraverso di essi e
    La mia mente è tutto sua
    Sotto un incantesimo magico

    Ipnotizzato da Jane
    Strisciando la sua strada nella mia testa
    principessa di internet
    catturandomi dentro il web
    Non sarò mai più la stesso
    Lei mi controlla nel sonno
    Insensata robot della strada
    Tutti i miei soldi per mantenerla
    Ipnotizzato da Jane

    Per ogni secondo
    In ogni respiro profondo
    sento la mia coscienza alla deriva
    Ho sentito che lavora per la CIA
    Stanno mettendo i codici a barre nel nostro DNA
    e ora siamo tutti schiavi

    Ipnotizzato da Jane
    Strisciando la sua strada nella mia testa
    principessa di internet
    catturandomi dentro il web
    Non sarò mai più la stesso
    Lei mi controlla nel sonno
    Insensata robot della strada
    Tutti i miei soldi per mantenerla
    Ipnotizzato da Jane

    Street Walker
    Street stalker

    Ipnotizzato da Jane
    Ipnotizzato da Jane
    Ipnotizzato da Jane
    Non sarò mai più la stesso
    Mi ha fatto innamorare di lei
    Tira al guinzaglio su questo collare
    Ora sono solo il suo schiavo
    Ora sono solo uno schiavo
    Ora sono solo uno schiavo di Jane


    Ipnotizzato da Jane
    Strisciando la sua strada nella mia testa
    principessa di internet
    Lei è la ragazza che non si dimentica
    Ipnotizzato da Jane


    dark star [testo]

    I traveled through time to see ya
    Hoping to find you on the other side
    Looking for something inside you
    So hard to find the dark of night

    All you need is something new
    But you're too blind to follow through

    Chasin' the dark star for you
    Moving through black holes
    To break through
    White nose on the radio
    Satellites spinning out of control
    'Cause I'm chasin' a dark star for you

    I traveled through space to find you
    And take you away from the other side
    Hoping to find the right words
    And break the silence

    All you need is something true
    But you're too blind to follow through

    Chasin' the dark star for you
    Moving through black holes
    To break through
    White nose on the radio
    Satellites spinning out of control
    'Cause I'm chasin' a dark star for you

    Chasin' the dark star for you
    Moving through black holes
    To break through
    White nose on the radio
    Satellites spinning out of control
    'Cause I'm chasin' a dark star
    Chasin' the dark star for you
    Moving through black holes
    To break through
    White nose on the radio
    Satellites spinning out of control
    'Cause I'm chasin' a dark star for you
     
    by piciula_ily[founder]

    toyz [testo + TRADUZIONE]

    Show me your toyz
    I want to be your choice
    Show me your toyz

    I wanna be your addiction
    I wanna be your president
    I wanna taste androgynity
    I wanna try your boy and grilfriend
    I will show you how beautiful it is
    These's no need to resist

    So just show me your toyz
    I want to be your choice
    So just Show me your toyz
    Let me enjoy
    So just show me your toyz
    I want to be your choice
    Show me your toyz
    Let me enjoy

    I wanna show you all my faces
    I wanna be a masochist
    I wanna rule your sexuality
    I wanna be on top of your list
    I will show you how beautiful it is
    There's no need to resist

    So just show me your toyz
    I want to be your choice
    Show me your toyz
    Let me enjoy
    So just show me your toyz
    I want to be your choice
    Show me your toyz
    Let me enjoy

    How I make your wishes come true ?
    I will make
    I will make your wishes come true
    (x4)

    So just show me your toyz
    I want to be your choice
    Show me your toyz
    Let me enjoy
    So just show me your toyz
    I want to be your choice
    Show me your toyz
    Let me enjoy
     
    by piciula_ily[founder]
     
     
    TRADUZIONE
     
     
    "GIOCATTOLO"

    Mostrami il tuo giocattolo
    Voglio essere la tua scelta
    Mostrami il tuo giocattolo

    Voglio essere la tua dipendenza
    Voglio essere un presidente
    Voglio testare l'androginità
    voglio provare (il tuo) ragazzo e ragazza
    Ti mostrerò come è bello
    Non c'è bisogno di resistere

    Solamente, mostrami il tuo giocattolo
    Voglio essere la tua scelta
    Solamente, mostrami il tuo giocattolo
    E lasciami divertire
    Solamente, mostrami il tuo giocattolo
    Voglio essere la tua scelta
    Mostrami il tuo giocattolo
    E lasciami divertire

    Voglio mostrarti tutte le mie facce
    Voglio essere un masochista
    Voglio governare la tua sessualità
    Voglio essere il primo della tua lista
    Ti mostrerò come è bello
    Non c'è bisogno di resistere

    Solamente, mostrami il tuo giocattolo
    Voglio essere la tua scelta
    Solamente, mostrami il tuo giocattolo
    E lasciami divertire
    Solamente, mostrami il tuo giocattolo
    Voglio essere la tua scelta
    Mostrami il tuo giocattolo
    E lasciami divertire
     

    Heaven is wrapped in chains [testo + TRADUZIONE]

    Nobody hurt me like you do
    Nobody knows me as well as you
    I'm staring out into the blue
    I'm sorting files of what we knew
    My futur's lost - My futur torn
    My disappointment knows it all

    I'm stuck - I'm locked - I'm paralysed
    The gate is closed - I'm left outside

    Heaven is wrapped in chains
    I wanna get in - You won't let me
    Heaven is wrapped in chains
    And juste cannot find the key

    Behin thone walls - Behin those gates
    Gardens so pure and lights so great
    Am i too higt - A step too low
    I played the role you told me so

    I'm stuck - I'm locked - I'm paralysed
    The gate is closed - I'm left outside

    Heaven is wrapped in chains
    I wanna get in - You won't let me
    Heaven is wrapped in chains
    And juste cannot find the key

    And in time I will try to find the right time
    At least it helps to comprehend
    Oh silence my best friend

    Heaven is wrapped in chains
    I wanna get in - You won't let me
    Heaven is wrapped in chains
    And juste cannot find the key
     
    by piciula_ily [founder]
     
     
    TRADUZIONE
     
     
    IL CIELO E' AVVOLTO NELLE CATENE"

    Nessuno mi ferisce come fai tu
    Nessuno mi conosce bene come te
    Sto fissando fuori nel blu
    Sto ordinando schedari di quello che facevamo**
    Il mio futuro è perso - il mio futuro è lacerato
    Il mio disappunto sa tutto questo

    Sono bloccato – sono serrato - sono paralizzato
    Il cancello è chiuso – sono rimasto fuori

    Il cielo è avvolto nelle catene
    Voglio entrarci - tu non me lo permetterai
    Il cielo è avvolto nelle catene
    Ed è solo che non riesco a trovare la chiave

    Oltre queste mura – oltre questi cancelli
    Giardini così puri e luci così belle
    Sono troppo in alto – un passo troppo basso
    Ho giocato il ruolo e così tu mi hai detto

    Sono bloccato - sono serrato – sono paralizzato
    Il cancello è chiuso – sono rimasto fuori

    Il cielo è avvolto nelle catene
    Voglio entrarci - tu non me lo permetterai
    Il cielo è avvolto nelle catene
    Ed è solo che non riesco a trovare la chiave

    E in tempo proverò a trovare la volta giusta
    Almeno aiuta a comprendere
    Oh silenzio migliore amico mio

    Il cielo è avvolto nelle catene
    Voglio entrarci - tu non me lo permetterai
    Il cielo è avvolto nelle catene
    Ed è solo che non riesco a trovare la chiave
     
     

    in your cage [testo] + TRADUZIONE

    In Your Cage

    In your cage
    You're the one to rule the game
    Here you feel safe
    But no ones gonna call your name

    You're a slave
    Your mind directed by the tear stream
    No time to waste
    Life's more than what your eyes can see

    You've got to wake up and make a change

    In your cage
    You're a slave
    You've got to speak your mind
    In your cage
    You're a slave
    You've got to leave your slave behind

    In your cage
    No ones gonna question your claims
    If you won't change, you'll have to play on higher stakes
    This life is yours
    Don't sell your freedom for security
    Open your doorYou just need to turn the key

    'Cause no ones gonna live your life for you...

    In your cage
    You're a slave
    You've got to speak your mind
    In your cage
    You're a slave
    You've got to leave your slave behind
     
    by piciula_ily [founder]
     
     
    TRADUZIONE
     
     
    NELLA TUA GABBIA

    Nella tua gabbia
    Sei quello che dirige il gioco
    Qui ti senti salvo
    Ma nessuno chiamerà il tuo nome
    Sei uno schiavo
    La tua mente cede alle lacrime che gridi
    Non c'è tempo da sprecare
    La vita è di più di quello che i tuoi occhi possono vedere
    Devi alzarti e fare un cambiamento

    Nella tua gabbia sei uno schiavo
    Devi dire quello che pensi
    Nella tua gabbia sei uno schiavo
    Devi lasciare lo schiavo dietro
    Dietro, dietro

    Nella tua gabbia
    Nessuno ti domanderà delle tue richieste
    Se non vuoi cambiare
    Devi giocare su scommesse più alte
    E la vita è tua
    Non vendere la tua libertà per sicurezza
    Apri la tua porta
    Devi solo girare la chiave
    Perché nessuno condurrà la tua vita per te
     
     
     

    Interview con Srify per il megazine spex per la cultura pop

    Strify, bürgerlicher Name unbekannt, ist Sänger der deutschen Jugendzimmerband Cinema Bizarre. Diese mischt Glamrock-Zitate und melodiösen Gesang mit japanischen Visual-Kei-Looks und wird deswegen häufig mit Tokio Hotel verwechselt. Als Vertreter einer Generation, die von Kindesbeinen an vernetzt war und ganz natürlich von sich sagt, dass sie ihr Selbstbewusstsein über Google gefunden habe, spricht Strify hier über den Auto-Tune-Effekt, Psychoterror in Online-Communities und den nicht digitalisierbaren Rest der Menschheit.


    Foto: © Yves Borgwardt / Spex

    Strify, du bist zwanzig Jahre alt. Was bedeutet es für dich, ein ›digital native‹ zu sein, also der ersten Generation anzugehören, die mit dem Internet aufgewachsen ist?
        Ohne Internet wäre ich nicht ich, wäre ich nicht Strify. Ohne Internet wäre ich heute auch nicht Sänger von Cinema Bizarre oder überhaupt einer Band. Das kann ich mit Bestimmtheit sagen, weil ich mich noch genau erinnere, was für eine graue Maus ich war, bevor ich mit etwa zwölf Jahren zum ersten Mal ins Internet ging. Ich war damals ein totaler Außenseiter, war sehr introvertiert, hatte in der Schule kaum Freunde und fand in der Kleinstadt mit 60.000 Einwohnern, aus der ich stamme, auch sonst keine Leute mit ähnlichen Interessen. Ich war unendlich gelangweilt davon, dass meine Schulkameraden alle gleich aussahen, dass alle dieselben Jacken und Hosen trugen. Ich schaute mich um und sah nichts als einen großen Einheitsbrei. Trotzdem versuchte ich mich anzupassen. Wenig erfolgreich: Mein Spitzname damals war »Harry Potter«. Ich sah wirklich aus wie Harry Potter!

    Im Internet fandest du bessere Looks und neue Freunde?
        Genau. Mein Vater hatte sich zwar noch eine Zeitlang erfolgreich gegen das Internet gewehrt, aber als wir es dann endlich bekamen, machte es bei mir sofort klick. Im Internet merkte ich: Ich bin nicht allein! Es gibt noch andere Leute, die so drauf sind wie ich! Ich erfuhr von der Visual-Kei-Szene, fand diese androgynen, fantastievollen Looks, die in dieser Szene getragen werden, toll und gewann dann sehr schnell Selbstvertrauen. Als ich nach den Sommerferien wieder zurück in die Schule kam, erkannte mich niemand wieder.

    Die Online-Welt hatte also einen starken Feedback-Effekt auf deinen Alltag?
        Auf jeden Fall! Das Internet ist in dieser Hinsicht natürlich ein zweischneidiges Schwert, das ist mir klar: Internet-Communities können auch den negativen Effekt haben, dass man sich in ihnen total verschließt. Man lebt dann zwar in seiner tollen Online-Fantasiewelt, aber im wahren Leben wird man noch viel schüchterner und unglücklicher als vorher. Ich habe das anfangs selbst erlebt: Als ich im Internet Neuling war, ging ich eine Zeitlang kaum noch vor die Tür, hing nur noch in Foren ab, hatte tausend verschiedene Messengers abonniert und surfte durch zig verschiedene Communities – bis ich merkte, dass meine Online-Freunde diese Art der Kommunikation tatsächlich für das wahre Leben hielten. Es kam zu ziemlich unangenehmen Situationen, zum Beispiel bekam ich von Leuten, die ich noch nie getroffen hatte, bitterböse Messages à la: »Warum meldest du dich nicht mehr? Wie kannst du mir das nur antun?« Ich konnte dann nur antworten: »Geht’s noch?! Ich war nur kurz auf Toilette!«
     
    Inwiefern war gerade Visual Kei für dich wichtig, also eine vor allem über Kleider-Codes kommunizierende Szene, deren Aufstyle- und Make-up-Praxis man auch als ›Second Life ohne Internet‹ bezeichnen könnte?

        Man muss verstehen, dass Visual Kei aus der japanischen Kultur stammt, also einer Kultur, die sehr viel strenger ist als die europäische. Für Kinder und Jugendliche gibt es in Japan unglaublich viele Vorschriften – wie lang die Frisur zu sein hat, wie weit die Strümpfe über das Knie zu ragen haben und so weiter. Alles ist genau geregelt. Deswegen gibt es in Japan wenig Raum, sich individuell auszuleben. Visual Kei bietet da ein Ventil. Man trifft sich am Wochenende, stylt sich komplett auf, schlüpft in einen Charakter hinein, flieht für ein paar Stunden. Ich habe Visual Kei für mich aber nie als Flucht begriffen. Ich wollte mich nie mal eben kurz in einen Charakter begeben, sondern ich wollte ein eigener Charakter werden! Und das habe ich dann auch bei anderen deutschen Visual-Kei-Anhängern festgestellt: Sie gehen auch so zur Schule, sie stylen sich jeden Tag, für sie ist der Look absolut alltagstauglich.

    Digitale Evolution StrifyDeine Bandkollegen von Cinema Bizarre hast du auch über das Internet kennengelernt?
        Ja, und zwar ebenfalls über die Visual-Kei-Community. Als Erstes lernte ich den Gitarristen der Band kennen, Yu. Mit ihm mailte ich im Internet schon hin und her, bevor wir uns dann zum ersten Mal bei einer Visual-Kei-Convention trafen. Dort lernten wir dann auch gleich noch Kiro kennen, unseren heutigen Bassisten. Das war die Initialzündung für Cinema Bizarre. Wir blieben über E-Mail in Kontakt, tauschten Ideen aus und suchten mit dem Ziel der Bandgründung über das Internet noch nach weiteren Mitgliedern. Ohne das Internet hätte es unsere Band also tatsächlich nie gegeben. Hätte ich die Jungs nicht auf diese Weise kennengelernt, hätte ich nach meinen ersten eher unerfreulichen Versuchen als Sänger in der Schulband und im Chor wohl nie wieder daran gedacht, Musiker zu werden. Alle Mitglieder von Cinema Bizarre haben dort, wo sie aufgewachsen sind, ähnliche Erfahrungen gemacht wie ich. Wir waren alle Außenseiter.

    Heute sagt ihr als Cinema Bizarre ganz bewusst: Wir sind keine klassische Garagencombo, wir sind eine Internet- und Style-Band, wir machen Schluss mit den üblichen Rock-Authentizismen.
        Ich finde, authentisch ist, wer sich nicht verstellt, das heißt, wer sich nicht als etwas verkauft, was er nicht ist. Britney Spears ist in dieser Hinsicht die authentischste Popsängerin überhaupt, denn sie tut erst gar nicht so, als sei sie eine große Künstlerin. Sie ist einfach das, was sie ist: eine Performerin. Punkt. Darin ist sie total ›echt‹. Wir haben uns nie als typische Rock’n’Roll-Band ausgegeben. Warum sollten wir auch? Wir sind keine. Unser erster Bezugspunkt war nicht Musik, sondern es waren Styles und Looks. Ich habe vor Kurzem ein interessantes Zitat gelesen von Jason Brandon von den Killers: Er sagte, dass durch Nirvana und Grunge in den frühen neunziger Jahren der ganze Spaß aus dem Rock’n’Roll verschwunden sei. Das würde ich unterschreiben. In den Siebzigern und Achtzigern gab es schon eine ganze Reihe Künstler und Bands, die sich ebenso über ihren Look definierten wie über Musik – tolle Leute wie David Bowie, Grace Jones oder Adam Ant! In den Neunzigern kam dann aber Grunge auf, und wer sich als Musiker fortan Gedanken über seine Optik machte, galt als eitel und war deswegen nicht mehr authentisch. So funktionieren Cinema Bizarre aber nicht! Wir wollen ein Gesamtbild kreieren – ich will nicht nur Musik spielen, sondern auch Bilder in die Köpfe der Menschen schicken!

    Daher auch ein Bandname wie Cinema Bizarre, also der Verweis auf das Kino als Raum, in dem Bild und Ton zusammenfinden?
        Genau. Wir wussten zu Beginn nur, dass wir unbedingt das Wort ›Bizarre‹ in unserem Bandnamen verwenden wollten. Dann stolperten wir im Internet über das Filmgenre namens ›Bizarre Cinema‹, eine LoFi-, Trash- und Splatter-Sparte der siebziger Jahre, die wir bis dahin alle gar nicht kannten. Wir mochten aber den Begriff und das, wofür er steht – auch weil Kino eben der Ort ist, an dem sich Bild und Sound verbinden. Wir drehten den Begriff dann einfach um. ›Cinema Bizarre‹ – das passte zu einer Band, die nicht nur gehört, sondern auch gesehen werden will.

    Wenn du sagst, das Internet habe dir geholfen, deine Identität zu finden, beobachtest du andersrum auch, dass Cinema Bizarre heute über das Internet Teenagern bei der Selbstsuche helfen?
        Die drei 13-jährigen Jungs, die in Neuseeland Cinema Bizarre nachmachen, sind mir im Internet noch nicht begegnet. Aber in Frankreich hat mir mal eine Journalistin erzählt, dass es im Internet eine Band gibt, die uns schon als einen ihrer größten Einflüsse nennt. Und natürlich haben wir über das Internet viel Kontakt mit unseren Fans, die uns immer wieder sagen, dass sie genauso sein wollen wie wir. Wenn ich Fans auf diese Weise helfen kann, selbstbewusster zu werden und ihren Weg zu finden, dann ist das für mich natürlich das Größte. Denn das wird ja heute oft vergessen: dass man Kindern Selbstbewusstsein geben muss. Heute ist alles so multimedial und global, man hat auf so vieles gleichzeitig Zugriff, was einerseits toll ist. Andererseits kannst du dich dabei aber auch ganz schnell ganz klein fühlen, vor allem als Kind – du weißt dann gar nicht mehr, für welche der tausend Identitäten, Szenen und Codes du dich eigentlich entscheiden sollst. Deswegen sage ich unseren Fans immer wieder: Es ist toll, wenn ihr uns kopiert und euch so stylt wie wir – aber es ist genauso okay, wenn ihr euch selbst etwas ausdenkt und einfach das macht, worauf ihr gerade Lust habt.

    Wie erklärst du dir das Vertrauen, das eure Fans euch online entgegenbringen? Immerhin sprechen sie im Grunde mit Kunstfiguren: Ihr tragt alle ausgedachte Pseudonyme, eure bürgerlichen Namen und eure Herkunft sind nicht bekannt, und auch sonst weiß man so gut wie nichts über euch oder euer Privatleben.
        Jeder Mensch hat Dinge, die er lieber für sich behält. Nicht jeder muss alles über mich wissen, und nicht jeder muss meine gesamte Familie kennen. In einem normalen Job will man ja auch nicht, dass alle Kollegen jedes einzelne Detail über einen wissen – und trotzdem vertraut man sich gegenseitig. Es ist eine Art Selbstschutz – vielleicht auch aus jener Erfahrung heraus, die ich vorhin beschrieben habe: dass die Online-Realität sonst sehr schnell übergriffig werden kann, dass man also irgendwann nicht mehr aufs Klo gehen kann, ohne sich abzumelden. Egal wie wenig wir preisgeben von unserem Privatleben: Wir sind kein Fake. Wir sind das, was wir zeigen. Das, was wir zeigen, ist das, was wir zeigen wollen. Das suchen wir uns genau aus. Und wir haben genug zu erzählen – über unsere Reisen, über Konzerte, über Treffen mit Fans. Deswegen bleiben wir interessant. Wir stehen ständig in Kontakt mit unserer Online-Community, ich betreue eine Facebook-Fanpage und unsere MySpace-Seite, und wir benutzen seit Neuestem auch Twitter.

    Der Titel eures neuen Albums, »ToyZ«, liest sich auch, als sei er direkt einem Tweet entnommen.
        Ja, das große ›Z‹ stammt aus der Internet- und Chat-Sprache. Unser Gitarrist Yu hatte die Idee. Wenn er im Internet Messages postet, dann benutzt er diesen ganz seltsamen, eigenen Slang, den man teilweise kaum versteht.

    Zum Beispiel schreibt er auf seine ganz eigene Weise »Rawk« statt »Rock«.
        Genau. Oder er ersetzt jedes ›J‹ durch ein ›Y‹ – das hat er aus dem Japanischen übernommen, weil man ›Y‹ im Japanischen weich ausspricht, wie im Deutschen das ›J‹. Er hört sehr viel japanische Musik, irgendwann hat er das dann in seinen Slang übernommen. Es hat fast ein bisschen etwas von einer coolen Geheimsprache. Eine eigene Internet-Geheimsprache, die es den Suchmaschinen auch ein bisschen schwerer macht. Irgendwann hat Yu dann ›Toys‹ mit großem ›Z‹ geschrieben: ›ToyZ‹. Das sah auch visuell sehr gut aus.

    Abgesehen davon, dass ihr euch im Internet kennengelernt habt, ist Cinema Bizarre auch eine volldigitale Band in dem Sinne, dass alle eure Produkte – Musik, Videos, Fotos –, offensiv digital bearbeitet sind. Photoshop, Sampling, Auto-Tune etc. Benutzt ihr für eure Texte auch schon Übersetzungstools?
        Nein, das wäre ja toll, wenn ich meine Texte auf Deutsch schreiben könnte und sie dann nur noch in die Übersetzungsmaske von Google pasten müsste. Von Übersetzungstools halte ich aber vorerst nichts. Auch die englische Coverversion von Echts »Weinst du« auf unserem neuen Album ist nicht so entstanden. Dichterische Sprache geht bei digitalen Übersetzungen komplett verloren. Ansonsten stimmt es aber natürlich: Wir sind volldigital, unsere Ästhetik ist sehr von Computern bestimmt. Das hat damit zu tun, dass wir nun mal alle mit digitalen Tools aufgewachsen sind. Unsere Spielzeuge waren digital, heute ist mein Lieblingsspielzeug mein MacBook. Von Technik und ihren Möglichkeiten umgeben zu sein, ist für uns vollkommen natürlich. Letztens las ich ein Interview mit Dave Gahan, der sich darin nochmal daran erinnerte, dass elektronische Musik in den Anfangstagen von Depeche Mode noch nicht als ›echte‹ Musik wahrgenommen wurde. Das hat sich heute komplett geändert!

    Digitale Evolution StrifyGibt es abgesehen von Sprachübersetzungen etwas, das ebenfalls nicht digitalisierbar ist?
        Das ist natürlich der Mensch! Persönlichkeit. Gefühle. Maschinen werden den Menschen niemals ganz ersetzen können – denke ich zumindest. Menschen sind viel zu kompliziert gestrickt, sie denken unlogisch, haben Stimmungsschwankungen, sind manchmal total unberechenbar: Selbst wenn es einmal gelingen sollte, so etwas wie eine künstliche Intelligenz zu erschaffen, könnte die nicht genauso denken und fühlen, wie Menschen es tun. Das ist der analoge Kern des Ganzen. Deswegen werden in Zeiten wie diesen ja auch Konzerte wieder so wichtig: Konzerte sind die Momente, in denen echte Menschen auf der Bühne stehen, sie sind die Grundessenz des Musikbusiness, die nicht digital errechnet werden kann. Deswegen sitzen wir auch ständig im Flugzeug und noch mehr im Bus, auf dem Weg zum nächsten Konzert.

    Nervt es aber nicht manchmal, seine eigene Biomasse ständig in Transportmittel zu hieven, nur um irgendwo auf der Welt zu beweisen, dass hinter den ganzen Rechenleistungen ein leibhaftiger Mensch steckt? Würdest du nicht manchmal gerne ein digitales Duplikat losschicken und selbst zu Hause bleiben?
        Bis jetzt ist Reisen für mich eine reine Freude. Wenn mir vor sechs Jahren jemand gesagt hätte, dass ich mit zwanzig schon fast die gesamte Welt gesehen habe, dann hätte ich das nie geglaubt. Ich kann mich wirklich nicht beschweren. Wir fliegen zum ersten Mal nach New York, unser Konzert dort im Highline Ballroom ist ausverkauft, und die Leute grölen alle unsere Songs mit – das ist das, was ich tun will! Deswegen mache ich Popmusik!

    Wie findest du es, als Sänger deine Stimme mit überdrehtem Auto-Tune-Effekt zu hören?
        Auto-Tune ist für mich zweierlei – einerseits eine natürliche Erweiterung meines Stimmspektrums, also eine neue, interessante Klangfarbe, andererseits eine eingebaute Reflexion von Digitalität. Es gibt Songs, bei denen wäre Auto-Tune das Schrecklichste, was man ihnen antun könnte, und es gibt Songs, bei denen sorgt der Effekt für den entscheidenden Kick. Letzteres ist etwa der Fall bei »ToyZ«, dem Titelstück unseres neuen Albums. Das war schon von vornherein eine sehr elektronische Nummer, im Prinzip ist es ein digitalisiertes Kinderlied. Hier sorgt der Auto-Tune-Effekt noch für ein Extraquäntchen Charakter.

    Und wie bewertest du den Effekt bei anderen Musikern?
        Ich fand »808s & Heartbreak« toll, das letzte Album von Kanye West. Allerdings nutzt sich der Auto-Tune-Effekt auf Albumlänge spürbar ab, wird auch etwas anstrengend. Ein anderes gelungenes Beispiel ist der Song »Hide and Seek« von Imogen Heap. Er ist als A-cappella gesungen, ohne Instrumente, der Song besteht nur aus Stimme und Auto-Tune-Effekten. Ein echtes Statement unserer Zeit. Warum sollte man seiner Kreativität nicht auf diese Weise freien Lauf lassen?

    Viele nehmen den Auto-Tune-Effekt noch immer nicht als ästhetische Entscheidung wahr, sondern als Lizenz zum Pfuschen.
        Ja, die Leute denken, man könne heute mit Auto-Tune einfach jeden ins Studio stellen! Und natürlich: Dieses Plug-in erlaubt es, sogar Leute präsentabel klingen zu lassen, die sonst keinen einzigen Ton treffen. Doch was man eben nie automatisch hinbekommen wird – und was auch kein Plug-in je schaffen wird –,  ist, beim Zuhörer Gefühle auszulösen. Emotionen und Leidenschaft in der Stimme, das sind  Dinge, die kein digitales Tool reproduzieren  kann. Diese Spuren des Menschlichen, diese  Spuren von Persönlichkeit sind genau das, was  die Leute an einem Song am stärksten berührt – und weswegen sie ihn nicht nur ein Mal, sondern immer wieder hören wollen.

     

     

     

     

    fonte: http://www.spex.de/2009/08/10/digitale-evolution-cinema-bizarre/

     

     

    traduzione by piciula_ily[founder]

     

     

    Strify, conosciuto con il suo nome d'arte, è il cantante dei Teen band tedesca Cinema Bizarre. Questo gruppo mischia glam-rock e lo stile melodico, con il giapponese Visual Kei e sono spesso messi a confronto con i Tokio Hotel a causa di esso. Come rappresentante di una generazione di collegati in tenera età, e, naturalmente, dicendo a se stesso chesi era ritrovato su Google, Strify parla dell'effetto di auto-condotta di terrore psicologico sulle comunità on-line e il resto dell'umanità che non è stata acquisita.

    Strify, tu hai 20 anni. Che cosa significa per te essere un nativo digitale ", vale a dire, uno di coloro che appartengono alla prima generazione che è cresciuta con Internet?
    Se Internet non esistesse, non sarei Strify. Senza Internet, non sono il cantante dei Cinema Bizarre o appartenente ad un gruppo. Posso dire con certezza, perché ricordo molto chiaramente che cosa ero senza il mouse grigio prima di andare all'età di circa dodici anni per la prima volta su Internet. Prima ero un outsider, molto introverso, che aveva pochi amici a scuola e nella piccola città di 60 000 persone, dove ho vissuto, ho trovato qualcuno con interessi simili ai miei. Ero molto seccato che i miei compagni di classe sembravano tutte uguali, con indosso i pantaloni e le giacche identiche. Mi sono guardato intorno e non ho visto niente, ma un miscuglio grande. Tuttavia, ho cercato di adattarmi. Con scarso successo: il mio nickname è stato "Harry Potter". I really look come Harry Potter!

    Su Internet, ha trovato un aspetto migliore e nuovi amici?
    Esattamente. Mio padre mi aveva difeso, certamente per qualche tempo con successo contro internet, ma quando lo abbiamo ricevuto finalmente a casa subito "click". Su Internet, ho notato che non ero il solo! Ci sono ancora altri che sono come me! Ho imparato le cose a proposito della scena Visual Kei, trovò la sua androgenità l'aspetto fantastico, che vengono inseriti in questa scena, così ho meravigliosamente e rapidamente guadagnato la fiducia. Quando sono tornato dopo le vacanze estive a scuola, nessuno mi conosceva.

    Il mondo online è stato poi un retro-effetto molto attivio sulla vostra vita quotidiana?

    Assolutamente! Internet è, naturalmente, a questo proposito un arma a doppio taglio. La cosa che mi è chiaro è che: la comunità di Internet può anche avere un effetto negativo quando si è completamente racchiuso all'interno. Noi certamente viviamo in un mondo di grande fantasia, ma nella vita reale, sei molto più timido e infelice di prima.Ho provato questo in un primo momento: quando ero un novizio su internet, passando per un certo tempo solo davanti alla porta, dipendevo solo dai forum, avevano sottoscritto un migliaio di messaggi diversi e navigavo nelle diverse comunità - fino a quando ho deciso di comunicare nella vita reale. Vi erano situazioni molto spiacevoli, per esempio, ho ricevuto da persone che non ho mai incontrato, i messaggi di rabbia: "Perché non ti connette più? "" Come puoi farmi questo? Potevo solo rispondere: "What's going on?" Ero solo in bagno! "

    In che misura è stato il Visual Kei importante per te, una scena in primo luogo la comunicazione su un vestito il cui stile e la tecnica di trucco può essere indicato anche come "Second Life senza Internet?
    Dobbiamo capire che cosa è il Visual Kei nella cultura giapponese, una cultura che è molto più rigorosa rispetto della cultura europea. Per i bambini e i giovani in Giappone, ci sono un sacco di regole - che deve avere i capelli lunghi, quanti calzini devono superare le ginocchia, e così via. Tutto è rigorosamente regolamentato. Pertanto, in Giappone, c'è poco spazio per vivere singolarmente. Visual Kei offre quindi una presa di corrente. Ci incontriamo questo fine settimana per completare lo stile, scivolare nei panni di un personaggio e volare un paio d'ore. Non ho mai visto il Visual Kei, come una perdita. Io non voglio vivere la vita di un personaggio per un attimo, ma volevo essere un personaggio! E mi sono unito ad altri gruppi tedeschi Visual Kei: sono anche andato a scuola, con stile ogni giorno, per loro il loro aspetto era appropriato per l'uso quotidiano.

    Hai conosciuto anche su Internet il tuo collega del gruppo Cinema Bizarre?
    Sì, e anche una comunità di Visual Kei. In primo luogo, ho incontrato il chitarrista del gruppo, Yu poi ci siamo scambiati gli indirizzi email su Internet anche prima di incontrarci in un convegno di Visual Kei. Abbiamo poi incontrato Kiro, il nostro bassista attuale. E 'stato l'impulso iniziale per il Cinema Bizarre. Siamo rimasti in contatto via e-mail, abbiamo condiviso idee e alla ricerca di altri membri su Internet al fine di formare un gruppo. Senza Internet, il nostro gruppo non esisterebbe, Se non avessi incontrato i ragazzi in questo modo, ho pensato che dopo il mio primo tentativo, piuttosto spiacevoli come cantante nell'orchestra della scuola e del coro, di diventare un musicista. Tutti i membri del Cinema Bizarre sono, dove sono cresciuti, ha avuto un'esperienza simile alla mia. Noi tutti siamo stati marginali.

    Oggi, si dice volutamente Cinema Bizarre: non siamo una band da garage, ma un gruppo di internet, di porre fine alla autenticità del rock
    è sbagliato perché non vendiamo qualcosa che non è tale. Britney Spears è la cantante pop più fede a questo proposito, perché non agisce come se fosse un grande artista. È semplicemente quello che è: un artista. Punto. In questo si è completamente "veri". Non ci siamo presentati come un gruppo tipico del rock'n'roll. Perché dovremmo? Non lo siamo. Il nostro primo punto di riferimento non è stata la musica, ma lo stile e look. Di recente ho letto un interessante citazione da Jason Brandon da The Killers: ha detto che attraverso Nirvana e grunge nei primi anni Novanta, il piacere del rock'n'roll era scomparso. Vorrei far notare. Negli anni Settanta e Ottanta, ci sono stati abbastanza pochi artisti e gruppi definiti, sia dal loro aspetto che la loro musica - grandi personaggi come David Bowie, Grace Jones, Adam Ant! Negli anni novanta, il grunge è iniziato e ha parlato dei suoi pensieri di ottica (il look), come musicista, è stato quindi ritenuto inutile ed è stato più autentica. Cinema Bizarre non funziona così! Vogliamo creare un quadro completo - voglio giocare, non solo musica, ma anche inviare le immagini nella mente degli uomini!

    Quindi il nome di Cinema Bizarre, restituendo così al cinema come uno spazio che soddisfa l'immagine e il suono?
    Esattamente. fin dall'inizio abbiamo deciso di usare la parola "queer" per il nome del nostro gruppo. Poi ci butti su Internet su un genere chiamato "cinema queer", una sorta LoFi, trash e schizzi degli anni settanta che non sapevamo fino ad allora. Ma abbiamo amato il concetto e ciò che esso rappresenta - soprattutto perché il film è il punto esatto per collegare il suono e immagine. Noi abbiamo semplicemente invertito il concetto (e sì, l’inglese inverte). "Cinema Bizarre" - che corrisponde a un gruppo che non solo sarà ascoltato, ma anche visto.

    Quando dici mi internet ha aiutato a trovare la propria identità, si osserva per inverso che i Cinema Bizarre stanno ora aiutando gli adolescenti a conoscere se stessi?
    Il 3 giovani di 13 anni che hanno imitato Cinema Bizarre in Nuova Zelanda non ha ancora incontrato me su Internet. Ma in Francia, un giornalista mi ha detto che c'è un gruppo su Internet, che ci consideriamo come uno dei loro gruppi che gli ha maggiormente influenzati. E ovviamente abbiamo molto contatto su Internet con i nostri fan, che ci dicono ripetutamente che vogliono essere come noi. Se posso aiutare gli appassionati di questo modo di essere fiduciosi e di trovare la loro strada, quindi è l'ideale per me. Perché è così spesso dimenticata oggi: dobbiamo dare ai bambini l'autostima. Oggi, tutto è così media e globale, si ha accesso a tante cose contemporaneamente, una cosa pazza. D'altra parte, è anche possibile sentirsi piccoli, soprattutto come un bambino - non si può veramente decidere che tra le migliaia di identità, i codici e le scene. È per questo che dico sempre ai nostri fan: è grande quando si copiano e che si vestono come noi - ma è anche normale creare qualcosa di voi stessi e fare solo ciò che si desidera.

    Come si fa a spiegare la fiducia che vi concedono le vostre fans online? Dopo tutto, si parla di fondo con figure artistiche: si portano tutti pseudonimi di fantasia, il vostro nome e origine civili non sono noti, altrimenti, non sappiamo quasi nulla su di voi o la vostra privacy.
    Ognuno ha le cose che ha preferito tenere per sé. Non tutti hanno bisogno di sapere tutto di me e della mia famiglia. In un lavoro normale, non che deii nostri colleghi dobbiamo conoscere ogni dettaglio - e ancora si può avere una fiducia reciproca. E 'un modo per proteggersi - forse da questa esperienza che ho descritto sopra: il fatto che l’online è prontamente invadente, così non possiamo andare al bagno senza disconnetterci . Non importa quanto diamo poco della nostra vita personale: non siamo un Fake. Noi siamo ciò che ci mostriamo E ciò che vediamo è ciò che vogliamo mostrare. Questo è esattamente ciò che vogliamo. E noi abbiamo molto da raccontare - nei nostri viaggi, i nostri concerti, incontri con i fan. Quindi rimaniamo interessanti. Siamo in costante contatto con la nostra comunità online, io ho una fan pagina su Facebook e la nostra pagina su MySpace, e abbiamo anche recentemente Twitter.

    Il titolo del tuo nuovo album, "Toyz"
    Sì, il grande "Z" deriva dal linguaggio di Internet e delle chat. Il nostro chitarrista Yu ha avuto l'idea. Quando ha inviato un messaggio di Internet, che utilizza un particolare slang a se stesso che a volte si capisce a malapena.

    Per esempio, scrive nel suo modo "Rawk" invece di "Rock".
    Esattamente. O sostituisce ogni "J" con una "Y" - è tornato perché l'espressione giapponese "Y" in giapponese come "J" in tedesco. Ascolta un sacco di musica giapponese, fino al punto di utilizzare nelle sue slang. Era quasi una sorta di linguaggio segreto cool. Un linguaggio segreto di Internet rende la ricerca un po 'più difficile. Infine, Yu ha scritto "Toys" con un capitale "Z": "Toyz". Sembrava anche visivamente molto buona.

    Oltre che avete reso noto su Internet, Cinema Bizarre è anche un gruppo di senso digitale che tutti i vostri prodotti - musica, video, fotografia - hanno lavorato in digitale. Photoshop, campionamento, Auto-Tune, ecc. Si utilizzano i vostri testi per gli strumenti di traduzione?
    No, che sarebbe bello se potessi scrivere i miei testi propri in tedesco e poi semplicemente incollare nella casella di traduzione di Google. Non voglio nulla, utilizzare al momento degli strumenti di traduzione. Così la versione inglese di copertina del nostro nuovo album "You Cry" non si presenta così. Il linguaggio poetico è completamente perso nella traduzione digitale. In caso contrario, è vero, è ovvio che siamo completamente digitale, la nostra estetica è determinata da un computer. Questo ha a che fare con il fatto che siamo cresciuti con gli strumenti digitali. I nostri giocattoli erano digitali, ora il mio giocattolo preferito è il mio MacBook. Essere circondati dalla tecnologia e delle sue possibilità è perfettamente naturale per noi. Recentemente ho letto un intervista con Dave Gahan, che ha ricordato ancora una volta che la musica elettronica dei primi Depeche Mode non è stato considerato "grave" nel mondo della musica. Che ora è completamente cambiato!

    Oltre alle traduzioni linguistiche, c'è qualcosa che non è ancora digitalizzato?
    L'uomo, naturalmente! Personalità. Emozione. Le macchine non potranno mai sostituire completamente le persone - almeno credo di sì. Le persone sono molto complicate, pensando che sono illogici, hanno oscillazioni dell’umore e talvolta sono del tutto imprevedibili: anche se si poteva ottenere qualcosa di simile l'intelligenza artificiale, non poteva pensare e di sentire come gli esseri umani. Questo è il cuore di ogni analogico. Pertanto, i concerti diventano così importante : concerti sono momenti in cui le persone reali sono sul palco, sono l'essenza del settore della musica che non può essere acquisita. Quindi siamo sempre seduti in aereo e in modo ancor più in rotta verso il nostro prossimo concerto.

    Questo non si preoccupa che a volte si muovono continuamente nel settore dei trasporti solo per dimostrare al mondo, da qualche parte che dietro a tutti i calcoli, c'è una persona reale? Non si hanno a volte un clone digitale di se stessi, al fine di rimanere a casa?
    Finora i viaggi sono per me una grande gioia. Se qualcuno mi avesse detto che sei anni fa ho visto il mondo in venti anni, io non avrò mai immaginato. Io davvero non posso lamentarmi. Si vola per la prima volta a New York, il nostro concerto alla Highline Ballroom era piena e la gente cantava le nostre canzoni - che è quello che faccio! È per questo che io sto facendo musica pop!

    Come si fa, come cantante, ascoltare la tua voce con Auto-Tune effetto?
    Auto-Tune per me è duplice: - da un lato, una naturale estensione dello spettro della mia voce, così un suono nuovo colore interessante, d'altra parte, un riflesso del sistema integrato di scansione. Ci sono canzoni per i quali Auto-Tune è la cosa peggiore che si poteva fare, e ci sono canzoni in cui l'effetto dà il colpo decisivo. Questo vale per la title track del nuovo album "Toyz". E 'stato fin dall'inizio una canzone molto in forma elettronica, in linea di principio, si tratta di un Nursery Rhyme scansionato. Qui l'effetto di Auto-Tune gestisce ancora aumentare l'energia della natura.

    E come si fa a valutare l'effetto su altri musicisti?
    Ho trovato "808 e Heartbreak" super, l'ultimo album di Kanye West. Ma l'effetto di Auto-Tune esaurito per la lunghezza del disco e diventa anche un po 'faticosa. Un altro esempio di successo è la canzone "Hide and Seek" di Imogen Heap. E 'cantata a cappella, senza strumenti, la canzone composta solo di voce e di Auto-Tune effetto. Una dichiarazione vera del nostro tempo. Perché non dovremmo liberare la nostra creatività?

    Molti non considerano l'effetto di Auto-Tune come una scelta estetica, ma come l'autorizzazione a correre un po '.
    Sì, la gente pensa che oggi tutti noi possiamo entrare in studio facilmente con Auto-Tune! E naturalmente questo plug-in consente di organizzare le voci di altre persone per renderlo più presentabile. Ma questo non avviene automaticamente - e ciò che non può fare questo plug-in - è quello di attivare le emozioni in chi ascolta. Emozioni e passioni sono la voce delle cose che gli strumenti digitali non possono riprodursi. Queste tracce di umanità, tali tracce di personalità sono esattamente ciò che colpisce le persone nelle canzoni, in modo da non ascoltare solo una volta, ma ancora e ancora.

    August 29

    Blasphemy [testo + traduzione]

    God is dead
    When someone fills your hearts instead
    Your soul's on fire all your needs
    How can they call it blasphemy

    Love is nature
    So you're praying for salvation
    For their hearts to understand

    That it's you
    My new religion is you
    They say this love is blasphemy
    It is blasphemy - It is blasphemy
    But my new religion is you

    Faith is crime
    When all you love is one the line
    Your spirit's bleeding
    Incomplete and blamed for immorality

    Love is nature
    So you're breaking with tradition
    In this godforsaken land

    That it's you
    My new religion is you
    They say this love is blasphemy
    It is blasphemy - It is blasphemy
    But my new religion is you
    (x2)
     
     
    traduzione by piciula_ily[founder]



    Dio è morto
    Quando qualcuno ti riempie il cuore invece
    La tua anima è in fiamme in tutti i vostri bisogni
    Come si può chiamare bestemmia

    L'amore è la natura
    Quindi stai pregando per la salvezza
    Perché i loro cuori possano capire

    Che sei tu
    La mia nuova religione sei tu
    Dicono che questo amore è una bestemmia
    Si tratta di bestemmia - Si tratta di bestemmia
    Ma la mia nuova religione sei tu

    La fede è la criminalità
    Quando tutto il tuo amore è l’unica segno
    Il sanguinamento del tuo spirito
    Incompleto e accusato di immoralità

    L'amore è la natura
    Allora sei in rottura con la tradizione
    In questo paese dimenticato da Dio

    Che sei tu
    La mia nuova religione sei tu
    Dicono che questo amore è una bestemmia
    Si tratta di bestemmia - Si tratta di bestemmia
    Ma la mia nuova religione sei tu (x2)

     

    Out of love [testo + traduzione]

    As I was searching for some cookies in an empty jar
    I realised some days are made to press restart
    I wasn't listening you stopped asking
    We watched our beauty fade away

    Come open sesame if I just had one wish to make
    It would be that we'd meet I'd fall for you and love again
    But there's no genie in a bottle where did we go wrong
    So wrong

    Oh - So much gone

    Out of love
    Caught in a trap
    No turning back
    When you are out of love
    It's all said and done
    And you're still holding on yet
    You are out of love
    Caught in a trap
    No truning back
    When you are out of love
    It's all said and done
    And you're still holding on yet
    You are out of love

    Blackmailed emotion for a picture in a pretty frame
    We were amazing but our dreams deleted in our face
    I couldn't tell you when it started and where we went wrong
    So wrong

    Oh - So much gone

    Out of love
    Caught in a trap
    No turning back
    When you are out of love
    It's all said and done
    And you're still holding on yet
    You are out of love
    Caught in a trap
    No turning back
    When you are out of love
    It's all said and done
    And you're still holding on yet
    You are out of love

    Lost poetry - so much there but none of us
    Just a hologram of something that we shared

    Out of love

    Out of love
    Caught in a trap
    No turning back
    When you are out of love
    It's all said and done
    And you're still holding on yet
    You are out of love
    Caught in a trap
    No turning back
    When you are out of love
    It's all said and done
    And you're still holding on yet
    You are out of love

    Oh - So much gone
    Oh - So much gone
     
    traduzione by piciula_ily[founder]
     


    Senza amore

    Mentre stavo cercando alcuni biscotti in un barattolo vuoto
    Ho realizzato che alcuni giorni sono fatti per premere il riavvio
    Io non stavo ascoltando avete smesso di chiedere
    Abbiamo visto la nostra bellezza appassire via

    Vieni apriti sesamo se avessi avuto un desiderio di fare
    Sarebbe che ci saremmo incontrati e innamorati
    Ma non c'è Genio nella bottiglia, dove abbiamo sbagliato
    cosi sbagliato

    Oh – molto è passato

    Senza amore
    Catturato in una trappola
    non torno indietro
    Quando si è Senza amore

    Senza amore
    È tutto detto e fatto
    E tu sei ancora aggrappata

    Per amore
    Catturato in una trappola
    non torno indietro
    Quando si è Senza amore
    È tutto detto e fatto
    E tu sei ancora aggrappata

    Senza amore

    Ricattatrice l'emozione di una foto in una cornice bella
    Siamo stati sorprendenti, ma i nostri sogni cancellati nella nostra faccia
    Non saprei dire quando è iniziato e dove abbiamo sbagliato
    così sbagliato

    Oh –molto è passato


    Senza amore
    Catturato in una trappola
    non torno indietro
    Quando si è Senza amore
    È tutto detto e fatto
    E tu sei ancora aggrappata

    Senza amore
    Catturato in una trappola
    non torno indietro
    Quando si è Senza amore
    È tutto detto e fatto
    E tu sei ancora aggrappata
    Senza amore

    poeta perso - così tanto, ma non c’è niente di noi
    Solo un ologramma di qualcosa che abbiamo condiviso

    Senza amore


    Senza amore


    Senza amore
    Catturato in una trappola
    non torno indietro
    Quando si è Senza amore
    È tutto detto e fatto
    E tu sei ancora aggrappata
    Senza amore
    Catturato in una trappola
    non torno indietro
    Quando si è Senza amore
    È tutto detto e fatto
    E tu sei ancora aggrappata
    Senza amore

    Oh - Oh –molto è passato
    Oh - Oh –molto è passato

     

    deeper and deeper [testo + traduzione ]

    Why - Why should we go deeper into this?
    I don't know
    Try - I'm tryin' to find what is your secret
    'Cause I don't know
    Time - The minutes are counted between us
    That's why

    I'm fallin' deeper and deeper
    Getting sweeter and sweeter
    Can't obscure your desire
    'Cause you learn as it grows
    It's so strong
    It lingers on
    Forever
    Forever

    How - How come your abundance in my thoughts?
    I wonder
    Now - I feel that it's scripted into my part
    I wonder
    Time - The seconds are counted between us
    That's why

    I'm fallin' deeper and deeper
    Getting sweeter and sweeter
    can't obscure your desire
    'cause you learn as it grows
    It's so strong
    It lingers on

    Deep within
    In between
    Me and myself
    So high
    Deeper
    Sweeter

    I'm fallin' deeper and deeper
    Getting sweeter and sweeter
    Can't obscure your desire
    'Cause you learn as it grows
    I'm fallin' deeper and deeper
    Getting sweeter and sweeter
    Can't obscure your desire
    'Cause you learn as it grows
    It's so strong
    It lingers on
    Forever
    Forever
    Forever
     
    traduzione by piciula_ily [ founder ]

     

    SEMPRE PIU' PROFONDO

    Perché - Perché dovremmo andare più profondamente dentro a questa relazione?
    Provare - Sto provando a capire qual è il tuo segreto
    Perché non so
    Tempo - I minuti sono contati tra noi
    Questo è perché

    Mi sto innamorando sempre più profondamente
    Diventando sempre più dolce
    Non puoi nascondere il tuo desiderio
    Perché tu impari come esso cresce
    E' così forte
    Persiste
    Per sempre
    Per sempre

    Come - Come mai la tua abbondanza è nei miei pensieri?
    Mi chiedo
    Adesso - Sento che è scritto nel mio ruolo [ndt. usa i termini "script" che indica la stesura di un copione e "part" che indica il ruolo, quindi si riferisce a un contesto scenico; scritto nel copione del ruolo che recita]
    Mi chiedo
    Tempo - I secondi sono contati tra noi
    Questo è perché

    Mi sto innamorando sempre più profondamente
    Diventando sempre più dolce
    Non puoi nascondere il tuo desiderio
    Perché tu impari come esso cresce
    E' così forte
    Persiste

    Profondo tra
    Nel mezzo
    Me e me stesso
    Così alto
    Profondo
    Dolce

    Mi sto innamorando sempre più profondamente
    Diventando sempre più dolce
    Non puoi nascondere il tuo desiderio
    Perché tu impari come esso cresce
    Mi sto innamorando sempre più profondamente
    Diventando sempre più dolce
    Non puoi nascondere il tuo desiderio
    Perché tu impari come esso cresce
    E' così forte
    Persiste
    Per sempre
    Per sempre
    Per sempre

     



    I came 2 Party [testo + traduzione]

    I came 2 party

    We roll up
    Like no one can do it baby
    It's lights out
    Turn the f**king system up
    It's one night
    Rolling through your town tonite
    So stand up
    Space and Cinema Bizarre

    So get up
    Nod your head and tell me
    It's what's up
    It's getting hot and heavy
    The phone's on
    Take a picture we don't care
    So get up
    Let me hear you sing it out

    [Chorus]
    I came to party
    and you came to party
    So why don't we party together

    I came to party
    and you came to party
    So why don't we party together

    We all stars
    You and me and her together
    We go hard
    We dont give a f**k whatever
    It's one night
    Throw your f**king cameras up and
    Let's go
    It's Cherry Boom and Red One

    So get up
    Nod your head and tell me
    It's what's up
    It's getting hot and heavy
    The phone's on
    Take a picture we don't care
    and if you got one
    Put your drink up in the air air air

    [Chorus]

    Doesn't matter anyway
    Know that we can't stay
    Know you had a boyfriend anyway
    Got my picture on your phone
    When you're all alone
    Know we got to go
    Let me hear you sing it out

     

     

    traduzione by piciula_ily[founder]

     

    Io sono venuto al party
    E tu sei venuta al party
    Quindi perché non festeggiamo insieme

    Io sono venuto al party
    E tu sei venuta al party
    Quindi perché non festeggiamo insieme

    Noi arriviamo
    Come nessuno può fare baby
    E' a luci spente
    Alza il fottuto volume
    E' una notte
    Girando per la tua città stanotte
    Quindi in piedi
    Space e Cinema Bizarre

    Quindi alzati
    Fai un cenno con la tua testa e dimmi
    E' quello che succede
    Sta diventando hot e intenso
    Il telefono è acceso
    Fai una foto non ci importa
    Quindi alzati
    Lasciami sentirti cantarlo ad alta voce

    Io sono venuto al party
    E tu sei venuta al party
    Quindi perché non festeggiamo insieme

    Io sono venuto al party
    E tu sei venuta al party
    Quindi perché non festeggiamo insieme

    Noi tutte stelle
    Te, me e lei insieme
    Andiamo forte
    Non ce ne frega un cazzo di niente
    E' una notte
    Getta le tue fottutee fotocamere e
    Andiamo
    E' Cherry Boom e Red One

    Quindi alzati
    Fai un cenno con la tua testa e dimmi
    E' quello che succede
    Sta diventando hot e intenso
    Il telefono è acceso
    Fai una foto non ci importa
    E se ne otterrai una
    Alza il tuo drink in aria

    Io sono venuto al party
    E tu sei venuta al party
    Quindi perché non festeggiamo insieme

    Io sono venuto al party
    E tu sei venuta al party
    Quindi perché non festeggiamo insieme

    Non imposta comunque
    Sappiamo che non possiamo stare
    Sappiamo che hai un ragazzo comunque
    Hai una mia immagine sul tuo telefono
    Quando sei tutta sola
    Sappiamo che dobbiamo andare
    Lasciami sentirti cantarlo ad alta voce

    Io sono venuto al party
    E tu sei venuta al party
    Quindi perché non festeggiamo insieme

    Io sono venuto al party
    E tu sei venuta al party
    Quindi perché non festeggiamo insieme

    Io sono venuto al party
    E tu sei venuta al party
    Quindi perché non festeggiamo insieme

    Io sono venuto al party
    E tu sei venuta al party
    Quindi perché non festeggiamo insieme

    Io sono venuto al party
    E tu sei venuta al party
    Quindi perché non festeggiamo insieme

    Io sono venuto al party
    E tu sei venuta al party



    August 28

    toyz è uscito!!!!

    ciao a tutti, finalmente oggi toyz è uscito dopo secoli in cui era stato rimandato e rimandato ^^
    come ho potuto constatare di persona oggi al negozio dei cd, ne esistono due versioni, una normale del costo di 15 euro circa e una deluxe del costo di 23, 50 euro circa.
    allora nella versione deluxe che è quelle che ho comprato io, ci sono due cd e ci sono delle bonus track :
    - american beauty
    - modern love
    - bang a gong (get in on)
    - are you crying
     
    inoltre ci sono queste canzoni come nella versione normale
     
     Tracklist:

    1. Le Generique
    2. Touching And Kissing
    3. I Came 2 Party
    4. Deeper And Deeper
    5. Erase And Replace
    6. My Obsession
    7. Je Ne Regrette Rien
    8. Dark Star
    9. Toyz
    10. In Your Cage
    11. Heaven Is Wrapped In Chains
    12. Hypnotized By Jane
    13. Blasphemy
    14. I Don't Wanna Know (If U Got Laid)
    15. Out Of Love
    16. Sad Day (For Happiness)
    17. Tears In Vegas
    18. Le Generique Fin

    questo qui è il cd ^^
     
     

    Image and video hosting by TinyPic

     

    come sempre sostengo meglio comprare cd originali anche se so che costano tanto e in più con questo si possono vincere dei premi anche se devo capire come funziona visto che non mi fa iscrivere u.u

    mi raccomando correte a comprarlo!!!!

     

    piciula_ily [founder]

    August 27

    uscita album toyz!!!

    vorrei chiarire una volta per tutte la data esatta di uscita di questo  nuovo beneamato cd u.u perchè anche io ci sto diventando pazza XD°°°
     
    in conclusione vi dico solo questo!!!
     
    venerdi 28 agosto o9
     
     
    esce toyz!!!!
     
     
    mi scuso anticipatamente a chi avevo detto che usciva il 21, ma andando a torino ho scoperto la triste verità ossia che era stato posticipato solo in italia al 28 grrrr :@ poichè in francia e in germania (come al solito u.u)  è uscito appunto il 21!!!
     
    quindi che dire correte a comprarlo domani!!!!
     
    piciula_ily [founder]
     

    uscito bang in digital stores !!!

     
    piciula_ily [founder]

    Cinema Bizarre VIDEO CHAT 25.08.2009 - Part 1-5

     2 3 4 5 

     

    piciula_ily [founder]

    nuove date del tour in spagna

    ecco qui le nuove date del tour dei cb in spagna!!!
     
     

    29. Okt. 2009 20:00 Sala Q Sevilla
    30. Okt. 2009 20:00 Old School Getafe
    31. Okt. 2009 20:00 Razzmatazz2 Barcelona
    01. Nov. 2009 20:00 Totem Villalva - Pamplona

     

    piciula_ily [founder]

    articolo russo sui cb

     
     
     
    piciula_ily [founder]